01 Two Of A Kind
02 Half Empty Bottle
03 Yurf Rendenmein
04 I Wanna Mohawk (But Mom Dont Let Me Get One)
05 Brownie Bottom Sundae
06 The Checkered Demon
07 Cereal Wars
08 The Mother In Me
09 Rizzo In The Box
10 Kung-Fu Devil
11 Your Name Here
12 Ny-Quil
13 Dont Make Me Ill
14 High School Footballe Hero
Self Pity
Key Lime Pie

 

Half Empty Bottle


Les fins ne justifient pas toujours les pensées, mais je sais ce qu'il
faut faire pour avoir ce dont j'ai besoin.
j'ai eu le remède alors que des protestations passives n'auraient pas
marché ( ? ? ?) j'effleure juste mon
Bic, comme si je l'amorçais.
Brise-le, détruit-le. Renverse-le par terre. Démolis-le. Réduis-le en cendres
à terre.
Depuis combien de temps attendons-nous le jour où ils durciront leur prise
et qu'on s'esquivera. Le bruit de
verre cassé me ramène/réveille. Ca me rend intact, alors que j?avais perdu
ma chance.

Merci à Marion pour la traduction

 

Je veux un crête (Mais Maman voudra pas que j'en ai une)


J'ai peut-être dix ans mais je continue de savoir ce qui va bien. Je porte mon t-shirtde The Cramps presque tous les jours. Je veux laisser mon pantalon trainé. Je veux pogoter, mais maman voudra pas donc je devrais peut-être me tailler.
Je veux faire du skate. Je veux traîner tard dehors. Je veux une crête mais maman voudras pas que j en aie une. Je veux aller à des concerts. Je veux pas avoir de piercing au nez. Je veux une crête mais maman voudra pas que j'en aie une.
Je suis peut-être au CM1, mais je sais ce qui se passe. J'écoute THE MISFITS presque tous les jours. Je veux pas faire la sieste. Je veux regarder la télé, mais maman voudra pas, peut-être que je devrais désobéir.

Merci à Marion pour la traduction

 

Brownie Bottom Sundae


Dans les ténèbres c'est la que tu me traînes et dans les ténèbres c'est là que je n'aurais jamais voulu être. Je sais que je ne suis pas seul et je veux vraiment partir. Dans les ténèbres c'est là que tu veux me voir saigner. Je me sens un peu pris au piège, je devais y aller. Je me sens un peu pris au piège ne le savais-tu pas. Je me sens un peu pris au piège, je devais y aller. Je devais y aller.
Je suis en train d'être traîné, pour combien de temps je ne le sais pas. Je sui en train d'être traîné et je monte le chemin trop lentement. Je sais que je n'appartient pas à cet endroit et je pense que je devrais y aller. J'espère que je peux partir d'içi, partir d'içi avec mon âme.


Merci à Marion pour la traduction

 

The Checkered Demon


Trop pour trouver, vraiment si peu de temps. Tant d'images continuent d'assombrir mon esprit. Est-ce que je vais toujours éviter tout ça, ou vais-je juste m'effondrer ? est-ce que je serai toujours debout quand tout cela finira ?
Pourquoi ne puis-je pas paraître insensible à ça ? pourquoi suis-je toujours plein de doutes.
Tellement de personnes partout, tant d'égocentriques sans attentions pour leur vie réelle ( ? ? ?). je voudrais tous les saigner, quand tout sera vidé, qui pourra se relever ? quand des corps sans esprit (ou idiots) gangrènent les âmes torturées, quelqu'un sera-t-il là pour me rattraper quand je tomberai ?
Pourquoi ne puis-je pas sembler insensible à tout ça ? pourquoi suis-je constamment rempli de doutes ? comment pourrais-je être toujours si aveugle ? pourquoi ne puis-je pas résoudre ça ?
Je peux toujours espérer un changement, peux toujours espérer que ça se modifie. Mais pourquoi abandonner tout simplement et mettre tout ça de côté, maintenant ?

Merci à Marion pour la traduction

 

La Guerre des céréales


Levé tôt ce matin, allé au supermarché. " Post ", " Kellogs ", " General Mills " ? C'est la guere des céréales.
Ce putain de magasin n'a jamais les " Monsters " et n'en aura jamais plus. " Post ", " Kellogs ", " general Mills " ? C'est la guerre des céréales.
J'espère qu'il y a des " Sexual Chocolate " en réserve, y'a un préservatif dans la boîte. Je vais essayer des trucs au cacao ce matin, putain mais c'est qui Sonny de toute façon ? certains disent que les " Dino?s " sont les meilleures, y'a plus de shamallow dedans par rapport aux autres. Il n'y a pas beaucoup de cacao dans les " Cocoa Kripies ", et tient toi toujours éloigné des " Weaties ".
Maintenant c'est l'heure du dîner et je m'en vais du magasin. J'avais quelques " Eckles ", les ai beaucoup aimés. C'est la guerre des céréales.
J'aurais voulu être Laurel et Hardy, comme ça j'aurais pu essayer les " Sugar Bombs ". Les poules moillées n'auront jamais de " Crap'n Crunch ", j'espère que j'aurai des " Crunch Berry " pour midi.
Les céréales du petit-déjeuner doivent être sucrées, c'est la seule sorte que je mangerai. Passe moi le sucre, pas les brindilles et les noix ! est-ce que tu me prendrais pour un écureuil ?

Merci à Marion pour la traduction

 

La Mère en moi


Enfermé dans un monde pestiféré par quelque chose que tu appelles amour. Un paradigme de maladie est la bête que je suis devenu. Les choses que j'ai vu m'obligent presque à capituler. J'ai vu exactement ce que je ne veux jamais être,
Mais je garde ça au fond de moi. C'est en moi. Garde ça profond en toi-même et sombre avec moi.

Merci à Marion pour la traduction

 

Rizzo In The Box


Je suis toujours avec toi à te montrer que je fais attention à toi, mais je ne sais pas pourquoi. Il me semble que tu ne pourrais pas y faire moins attention donc je vais arrêter de le faire. Je ne vois pas de raison pour laquelle je t'ai trouvé de l'importance, mais maintenant c'est mes pensées qui ont changé, j'ai ouvert les yeux et maintenant c'est passé.
Repenser à ma courte vie, les quelques plaisirs que j'y ai trouvé. Les conceptions erronées m'abattent. maintenant je contemple ta courte vie et ça en dit pas long. Je me relève moi-même parce que je ne suis pas une merde.
Ils disent que toutes les bonnes choses ont une fin, j'espère que ça ne s'y incluait pas. Tu as été quelqu'un que j'ai autrefois appelé mon ami(e) mais maintenant ça a changé et je ne sais pas pourquoi. Les choses sont très différentes maintenant. Tu n'as plus ton mot à dire. Putain comme c'est triste quand quelqu'un que tu connais est bien décidé à mourir et de s'en aller.

Merci à Marion pour la traduction



Kung-Fu Devil


C'est dit et fait, ça ne changera pas. J'ai fait mon choix, maintenant je dois en assumer les faits. Au fond de moi, les appétits ne seront pas adoucis, parce que je ne peux avoir mon gâteau, et manger non-plus.
J'ai été usé par mon combat contre moi-même. Je sauverai ma vie et perdrai ma santé mentale.
Je suis pris, tout tourbillonne autour de moi. On peut trouver un goût amer au confort. Un vide jaillit à l'intérieur de moi, il n'y a pas de comblement, le néant sera toujours là. Le self-control c'est tout ce que j'ai à acquérir. Ça a duré trop longtemps. Peut-être ai-je été trop hardi.


Merci à Marion pour la traduction

 

Your Name Here


C'est le même vieille situation, on dirait que ça tourne en rond. Je ne ferai pas l'idiot, je suis pas en train de tout faire foirer. Je joue juste pour gagner. Je veux seulement ce que je mérite, donc de qui essayes-tu de te foutre ? Tu peux le nommer d'après ce que tu en voies, mais moi je le nomme pour ce que c'est. Ca me rend malade d'ignorer vos petites vies insignifiantes. Les noms sont toujours en train de changer, en fin de compte c'est juste un jeu. On cours en cercle, une poursuite sans fin. Tu continues à rester hors de portée, mais tu ne gagneras pas la course.
Ne plus attendre ici, ne plus traîner dans le coin, ne plus me traîner.
Tout est si facile pour toi, mais je me suis battu pour l'avoir, pour l'avoir du mieux que je peux. Je suis seul dans la bagarre. Qu'est-ce qui est faux, qu'est-ce qui est juste ? tout ça me redonne du courage. Ta vraie couleur commence à se montrer, tu t'appelles toi-même un ami. Les équipes sont faites choisis ton camp, tu auras les tiennes à la fin. Tu joues à tout bout de champ la même vieille chanson aussi longtemps que tu peux gagner. Quand quelqu'un de meilleur se présente, tu es trop cool pour la laisser dedans. Donc maintenant je t'ai eu me demandant si j'ai ça pour toi. Je voudrais te dire différent(e), mais je ne peux pas parce que ce n'est pas la cas.

Merci à Marion pour la traduction

 

Ny-Quil

Dormir. Je veux rester au lit toute la journée, que personne ne m'embête. je veux pas ouvrir les yeux. Je resterai içi dans ma chambre. J'ai pas besoin de voir. Que personne ne me réveille, je veux juste rester au lit.
Que personne ne me bouge, je veux juste rester là, là dans mon lit bien chaud, parce que je ne veux pas voir demain.
Ici je suis si heureux, donc laisse moi juste être. Je veux juste rester. Je ne te dérange pas, donc me touche pas. Putain dégage de là !

Merci à Marion pour la traduction

 

Don't Make Me Ill


Maintenant nous avons une raison de vivre, Mais ça n'a rien à voir avec toi. Il y a plein d'endroits où l'on va aller, plein de choses qu'on va faire. Dans ton monde on est peut-être personne, mais qu'est-ce qui te fait penser que toi tu es quelqu'un ? on a juste ce dont on a besoin et on a pas besoin de toi.
Personne
Je ne peux pas dire où se trouve notre futur, et tu ne peux dire qu'on a rien à cacher. Le chemin des choses me font dire que maintenant tout ira bien. On va faire notre chemin. On n'a pas besoin de toi pour assombrir nos jours. On a jamais abandonné avant et cette résistance ne sera pas notre première fois.
Personne ne va me dire, je vais faire mon chemin. Personne ne va me dire comment ça doit être fait.

Merci à Marion pour la traduction

 

High School Football Hero


Je veux être une star du football du lycée avec score de S.A.T (examen d'admission d'université) inférieur à zéro. Je veux essayer de boire mon poids en bière. Je veux être une star du football du lycée.
Je veux marquer un essai donc je peux marquer les points après le match. Je fais pas gaffe à mon futur parce que ce sera juste un autre jour. Je J'expédierai 40 km et je boirai 4 quarantaines plus tard. Je me suis fait cette brune , que quelqu'un me passe une blonde.
Le coach me dit de boire du lait et de le faire passer avec des stéroïdes. J'ai eu mon reste donc je peux teufer avec les mecs. Mon cerveau est sans dessus dessous, donc je suis juste un peu lent. Je changerai mon nom en Bubba comme ça tout le monde saura?

Merci à Marion pour la traduction