02 The Lost Souls
03 The Nephilim
04 Ever And A Day
05 Sacrifice Theory
06 Of Greetings And Goodbyes
07 Smile
08 A Story Of Three
09 The Days Of The Phoenix
10 Catch A Hot One
11 Wester
12 6 to 8
13 The Despair Factor
14 Morningstar

 

"The Lost Souls"

Si tu ne peux rester au-dessus de l'eau je te verrai au fond de l'océan. quand tu clignes des yeux trouves-tu seulement la misère entre les cieux alors prend ma main et marche avec moi. viens à moi, ton sanctuaire. J'accepterai volontiers le don qu'on m'a accordé. Si tu te sens bien, alors attends un peu, je suis sûr que tu attraperas ma maladie. Regarde ce que tu as fait de moi maintenant, tu m'a rendu parfait. Si tu ne peux pas rester sur terre, je te rencontrerai de l'autre côté. Quand tu clignes des yeux trouves-tu seulement que la misère allourdi tes yeux ? alors prends ma main et dors avec moi. Prend ma main je serai tout pour toi. Je suinterai sous ta peau. Je serai tout pour toi. Prends ma main je prendrai tout de toi. Je suinterai sous ta peau. Je vais. Je garderai ton coeur. Je vais.

Merci à Marion pour la traduction

 

"The Nephilim"

Va et Vient dans la tristesse, larmes de joie. Maudis la lumière du soleil. Arsenic pour les filles et les garçons. Boie la folie, fume si faussement modeste. Je subsiste dans l'ombre les ailes grandissant. L'esprit de la chanson continue de m'encercler, en refrain, dans l'ombre les ailes grandissent, rejoins le ciel de nouveau. Comme un diable conçu pour de meilleures choses, je retrouverai ma place en haut.

Merci à Marion pour la traduction

 

"Toujours Et Un Jour"

Mensonge dans le confort de la douce calamité
Avec rien d'autre à perdre
Mens dans les ténèbres, je m'endors lentement
Avec rien d'autre à perdre
Trois larmes que j'ai sauvées pour toi

Je retracerais les pas qui m'ont mené ici mais rien ne vit
Derrière moi.
Donc je mens dans ce champs qui s'est baigné dans la lumière que m'aime
Avec rien d'autre à perdre
Trois larmes que j'ai sauvées pour toi

Seras-tu mon, seras-tu mon amour ?
M'aideras-tu, m'aideras-tu à obtenir à travers ?
Seras-tu ma, seras-tu ma destruction ?
M'aideras-tu, m'aideras-tu à être à travers ?

Seras-tu mon, seras-tu mon amour ?
M'aideras-tu, m'aideras-tu à obtenir à travers ?
Seras-tu ma, seras-tu ma destruction ?
Aideras-tu ?
Trois larmes que j'ai sauvées pour toi

Traduction par P.L.U.C.K.

 

"La théorie du Sacrifice"

J'entends un millier de cris.
J'entends un millier de voix.
Un écho solitaire.
Je ressends mille souffrances
Mais l'une d'entre elles renferme une invitation sanglante.

Veux tu sentir la chaleur?
Goûter à la vie, goûter à la vie.
Veux tu sentir le goût de la vie?
Goûter la vie, goûter les flots la vie.
GO GO
Je sends mille condamnés
qui sombrent dans la douceur.
J'avale ma renaissance
Un pour consummer, un pour renouveler
J'ai demander une invitation

Veux tu sentir la chaleur?
Goûter à la vie, goûter à la vie.
Veux tu sentir le goût de la vie?
Goûter la vie, goûter les flots la vie.

J'offre la grâce
J'offre le sang
J'offrirai tout jusqu'à ce que mon coeur soit aussi pur que le cristal.
Veux tu ressentir la chaleur?
Goûter à la vie?
Goûter à la vie?
Je veux goûter à la vie
Sentir la vie, percevoir les mouvements de la vie.
GO GO GO WOAH

Merci a Axanafi pour la traduction

 

"De salutations et d'adieux"

Le présent s'achève discrètement, tel un péché caché
Comme je tombe, s'il te plaît borde moi.
Rends moi invisible
Cette explosion n'est qu'un modèle errant sans aucune direction.
Viennent tous les monstres, dansons encore une autre romance.
Va tuer les lumières, nous brillerons jusqu'au matin.
Je dirai bonne nuit et je saluerai tout le monde.
Ensuite nous descendrons.
Les beautés dorment telles un fruit qui commence à se décomposer.
Aujourd'hui je suis affamé.
Laisse le commencer.
Rends moi invisible.
Il y avait un sanglot que j'aurais aujourd'hui étouffé,
une vision précieuse gardée.
Profondément enfuit à l'interieur d'une divinitée,
une étoile dévoile un autre secret.
Pas besoin de s'inquiéter,
c'est seulement un autre monstre.
Pas besoin d'avoir peur ici que le secret se dévoile
Pas besoin de s'inquiéter,
je suis juste un autre monstre.

Merci a Axanafi pour la traduction

 

"Sourire"

Accablé d'une profonde répulsion,
que la vision a si souvent perçue.
Je suis maintenant venu pour être
l'hostilité ambulante.
Assimilé à une culture de moralité antérieure,
je déteste l'humanité.
Dépérissant par répulsion.
J'écrirai au monde une chanson toute neuve.
Prend en considération ta misérable création,
mais est-ce vraiment à moi d'être le blasphème humain?
Je mettrai ce monde en feu et,
à la lueur des flammes
j'écrirais ma première chanson d'amour
la je sentirai la chaleur.
Cache tes yeux au paradis,
dans le mensonge.
Crois.
Soulage.
J'acheverai le monde cette nuit.
Accablé d'une profonde répulsion,
que la vision a si souvent perçue.
Je suis maintenant venu pour être
l'hostilité ambulante,
pour l'humanité
le blasphème humain
cette nuit j'acheverai le monde.

Merci a Axanafi pour la traduction

 

A story at three

Encore et encore ils se mélangent en un seul,
Mon père le matin fait accepter l’amour du clair de lune
Qu’est-ce que le sommeil ? Le sommeil.
Je suis fatigué, si fatigué, mais il semble qu’il y ait quelqu’un ici avec moi.
Nous sommes les éveillés, désabusés, vigilants.
Nous attendons.
Immortels.
Une histoire à trois avec le plus perçant des cris.
Mon esprit lutte contre le scintillement dans le coin de mes yeux.
J’entend le chœur du matin me chanter leur élégie.
Si beau.
Ils me chantent leur élégie.
Requiem.

Merci a Alucard pour la traduction

 

"Les jours du Phoenix"

Je me rappelle
Quand on m'avait raconté une histoire de velours frappé,
De cire de bougie et de fleurs séchées

La silhouette sur le lit
Habillée de roses, appelant…
Faisant signe de dormir, offrant un rêve…

Ces mots étaient aussi mystiques
Que des animaux ronronnants
Le cercle de rage… les fantômes sur la scène apparurent

Le temps était si tangible,
Je ne le laisserai jamais partir
Des histoires de fantômes transmises, des tunnels secrets atteints en dessous

[Refrain]
Personne ne pouvait me voir…
(Ohhhhh)
Je suis tombé dans hier
(Ohhhhh)
Nos rêves ne semblaient pas si loin
Je veux, je veux, je veux rester
(Ohhhhh)
Je suis tombé dans le fantasme

Ces mots étaient aussi mystiques
Que des animaux ronronnants
Le cercle de rage… les fantômes sur la scène apparurent

Le temps était si tangible,
Je ne le laisserai jamais partir
Des histoires de fantômes transmises, des tunnels secrets atteints en dessous.

[Refrain]

La fille sur le mur m'a toujours attendu
Et elle souriait constamment
Les garçons (adolescents) de la mort
Les filles (adolescentes) de la mort
Et tout le monde dansait
Rien ne pouvait plus nous toucher,
Personne ne pouvait plus nous changer,
Tout le monde dansait.
Rien ne pouvait plus nous blesser,
Personne ne pouvait plus nous voir,
Et tout le monde dansait,
Tout le monde dansait.

[Refrain]

Nos rêves ne semblaient pas si loin...
Nos rêves ne semblaient pas si loin, hey...
Nos rêves ne semblaient pas si loin...
Je suis tombé dans le fantasme...

Traduction par Bélial

 

Wester

Je peux te sentir en train de m’attendre comme le soleil se retirant derrière les collines et moi,
Dessous la couverture d’un ciel en feu, m’envelopper dedans.
Embrassé par des feuilles mortes comme la pluie laisse des traînées de noirs sur mon visage,
Je rampe par les crépuscules pour cet endroit caché au delà de la solitude

Je te rencontrerai ce soir dans les chuchotements quand il n’y aura personne autour
Personne ne peut nous arrêter maintenant
Ce soir dans les chuchotements où nous ne seront pas trouvés

Je peux te sentir rêvant de moi et le temps quand nos pas sont reconstitués
Et je rampe par les crépuscules à cet endroit caché,
Au delà de la solitude, je te rencontrerai
Sous un rêve, perdu dans un rêve ce soir.
Sourit.

Merci a Alucard pour la traduction

 

6 to 8

Six figures entrent, elles viennent pour détruire le monde
Elles ont fait ensemble appel à cette tempête presque chaque nuit
Je me réveille dans un autre endroit
Une voix familière avec le visage d’un étranger parle des mots inaudibles
Quel nouveaux amis le jour apportera t’il ?
Un pour mille mis au courant
Quelle nouvelle maison la nuit apportera t’elle ?
Quand tout cela descend vous jetez juste les os
En chemin j’ ai vu 5 heures de sommeil mais votre feu rend tout ça digne d’intérêt
En chemin j’ai écrit des mots pour vous pour tenir
En chemin je me suis vu
Je me suis perdu le long du chemin.

Merci a Alucard pour la traduction

 

The Despair Faction

Le long du chemin où le ruissellement parle,
Je respire la brume et continue de marcher.
Les bois murmurent dans un langage qui leur est propre.
Alors qu’un soupir échappe de mes lèvres,
Je sens la caresse légère du bout des doigts qui,
Esquive le souffle et me laisse tout seul.

Patientant dans les escaliers. (Patientant je désespère)
Patientant je désespère. (Patientant dans les escaliers)

Ma vie entière est une pièce sombre.
Une, grande, pièce sombre.

Est-ce que j’entend le son creux,
Des bruits de pas résonant sur cette terre gelée,
Ou la déception familière de mes propres échos ?

Patientant dans les escaliers. (Patientant je désespère)
Patientant je désespère. (Patientant dans les escaliers)

(Chuchotements : )
D’une façon ou d’une autre je fini ici au milieu,
Où il y a toujours le confort,
De savoir que je ne serai jamais vu.
Quand je tombe
Quand je tombe
J’attends juste un contact,
Et je tombe

Léger,
Infini,
Sans foi, je vous adorerai
Un seul contact avant que je ne m’efface. Sans souffrance laissez-moi passer au travers.

Merci a Alucard pour la traduction

 

"Etoile Du Matin"

J'ai vu une étoile près de l'escalier
Briller au travers des murs fondants
Qui sera le premier à commencer sa chute ?
Ou ne ferons nous plus qu'un ?

Suis-je l'étoile près de l'escalier
Suis-je un fantôme sur la scène ?
Ne suis-je rien pour toi ?

J'ai vu une étoile près de l'escalier
Briller fortement avant sa descente
Et le matin, il ne reste plus rien d'autre
Que ce qui est en moi

Et je ne veux pas mourir cette nuit,
Croiras tu en moi ?
Et je ne veux pas tomber dans la lumière. .

Feras-tu un voeux ?
Me marcheras tu dessus ?
Je ne veux pas mourir cette nuit
Croiras tu ?

Traduction par Bélial